Keine exakte Übersetzung gefunden für نجم السينما

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نجم السينما

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La star modiale, M.
    "...(نجم السينما العالمي، (إيريك مكوماك"
  • Hogg remporte Ia course de manière indéniabIe, ramasse un miIIion de doIIars et se tape une vedette de cinéma.
    جامعاً مليون دولار و يضاجع نجمة سينما
  • Une gueule de star, un avenir en or.
    نجم السينما يظهر والمستقبل لامع جدا
  • Si vous commencez à vous sentir mal ou quoique ce soit...
    السؤال هُو مَن؟ - .ابن نجم سينما، ابنة سياسي -
  • Tu es une star de films indiens qui fait passer pour une touriste en Amérique ?
    هل أنت نجمة سينما هندية تختبئ بأمريكا كسائحة؟
  • La question c'est qui ? Fils d'une star de cinéma, Fille d'un politicien.
    السؤال هُو مَن؟ - .ابن نجم سينما، ابنة سياسي -
  • Bon boulot. Ça fait du bien.
    ،(فينيكس بيل)، ابن نجم السينما (أنطون بيل)" ."مُشتبه به في جريمة قتل خليلته
  • "Phoenix Bell, le fils du célèbre acteur Anton Bell, est suspecté du meurtre de sa petite amie.
    ،(فينيكس بيل)، ابن نجم السينما (أنطون بيل)" ."مُشتبه به في جريمة قتل خليلته
  • Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.
    وعادة ما يجري خداع الشابات من أجل الانضمام إلى الصناعة في ظل وعود جوفاء بأنهن سيصبحن في نهاية المطاف موديلات للإعلان أو مطربات أو نجمات سينما.
  • Et tout au long du chemin, les appels insistants de dirigeants, de citoyens, de groupes de la société civile et de l'une ou l'autre star de la musique ou du cinéma ont sensibilisé le public et donné naissance à un mouvement populaire qui a exercé une énorme pression sur les représentant ici présents et sur leurs collègues gouvernants.
    وطوال الوقت، تذكي الدعوة المتسمة بالعناد من جانب القادة والموطنين وجماعات المجتمع المدني، ونجم الروك أو السينما بين الفينة والفينة، الوعي العام، وتوجد ضغطا شعبيا متناميا على الممثلين في هذه القاعة وعلى زملائهم في الحكومات.